<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: reCAPTCHA: Spread the word</title>
	<atom:link href="http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/</link>
	<description>thoughts. ideas. ponderings of an internet entrepreneur</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Jun 2010 02:23:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
	<item>
		<title>By: PhilT</title>
		<link>http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/comment-page-1/#comment-355</link>
		<dc:creator>PhilT</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 08:16:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/#comment-355</guid>
		<description>I tried the audio option on a Microsoft Captcha device yesterday, as I couldn&#039;t figure out the characters. Unfortunately the woman&#039;s voice (complete with background conversational noise) read out a list of numbers which when entered intot he box resulted in the inevitable error as it was expecting an alphabetical string !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I tried the audio option on a Microsoft Captcha device yesterday, as I couldn&#8217;t figure out the characters. Unfortunately the woman&#8217;s voice (complete with background conversational noise) read out a list of numbers which when entered intot he box resulted in the inevitable error as it was expecting an alphabetical string !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Han</title>
		<link>http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/comment-page-1/#comment-293</link>
		<dc:creator>Han</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 18:39:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/#comment-293</guid>
		<description>I think I understand Uncle Trev&#039;s comment but I have no idea how to use this infernal thing that checks I am human.  Maybe I am not.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think I understand Uncle Trev&#8217;s comment but I have no idea how to use this infernal thing that checks I am human.  Maybe I am not.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Trevor Adcock</title>
		<link>http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/comment-page-1/#comment-291</link>
		<dc:creator>Trevor Adcock</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Oct 2007 12:34:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.seb.me.uk/2007/10/17/recaptcha-spread-the-word/#comment-291</guid>
		<description>Not at all sure what I am doing, although I have proved that I am a human and have entered the code in what looks like &quot;the text box below&quot;.  I am actually interested in this &quot;trial pair&quot; (or more] technique from the point of view of machine linguistic translation.  For instance &quot;from the point of view of&quot; can be put into other languages perfectly effectively by the human brain but just try it on a machine!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not at all sure what I am doing, although I have proved that I am a human and have entered the code in what looks like &#8220;the text box below&#8221;.  I am actually interested in this &#8220;trial pair&#8221; (or more] technique from the point of view of machine linguistic translation.  For instance &#8220;from the point of view of&#8221; can be put into other languages perfectly effectively by the human brain but just try it on a machine!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

